Primeiro eles vieram…

28 08 2009

Li esse texto e resolvi procurar quem era Martin Niemöller… (Ainda não sei porque o Carlos Cardoso linkou o Wikipédia em inglês.)

Claro, não me dei ao trabalho de clicar nos links, apenas fui googlear… Então achei o tal poema.

Segundo o Wikipédia, o nome é “First they came…“.

O “original” é esse:

First they came for the Communists,
and I didn’t speak up, because I wasn’t a Communist.

Then they came for the Jews,
and I didn’t speak up, because I wasn’t a Jew.

Then they came for the Catholics,
and I didn’t speak up, because I was a Protestant.

Then they came for me,
and by that time there was no one left to speak up for me.

Uma tradução MINHA meio rápida seria algo assim:

Primeiro eles vieram pelos Comunistas,
e não protestei, pois não era Comunista.

Então eles vieram pelos Judeus,
e não protestei, pois não era Judeu.

Então eles vieram pelos Católicos,
e não protestei, pois era Protestante.

Então eles vieram por mim,
e neste tempo não tinha ninguém para protestar por mim.

(Algumas “traduções” encontradas na internet dizem “pois não era Católico”, e a tradução de “because I was a Protestant” certamente não é essa, então resolvi re-traduzir eu mesmo. =P)

Não sei quanto a vocês, mas eu gostei deste “poema”, por isso resolvi postar-lo. (Não me parece um poema anyway, mas o Wikipédia diz que é, então é.)

Anúncios

Ações

Information

Deixe um comentário

Faça o login usando um destes métodos para comentar:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s




%d blogueiros gostam disto: